Céus, já vi o nome de Seiya ser escrito de todas as formas possíveis. No entanto, há só uma - e apenas uma - forma correcta de o fazer. Todos concordamos que o apelido dos ThreeLights é Kou; aí, ninguém se engana. Mas quando se chega ao nome próprio...

O erro mais comum é escrever Seya ou Seia em vez de Seiya. Embora possa pareçer estranho para nós, ocidentais, os japoneses colocam um "i" e um "y" juntos com muita frequência. Normalmente, nós, falantes de português, achamos isso desnecessário, já que ambas as letras têm a mesma sonoridade, ou seja, "i". Porém, Seiya pronuncia-se um pouco como "Sé-í-á"; ou seja, todas as sílabas são tónicas. Como disse noutras secções, em japonês não há sílabas tónicas definidas. Portanto, o nome completo de Seiya é Seiya Kou...

...Certo?

Muita gente pode achar que estou errada, já que "Naoko escreve Kou Seiya, e não Seiya Kou!". Bem, isso acontece porque, em japonês, o apelido vem sempre antes do nome próprio. Sempre. Daí Naoko, que é japonesa, escrever Kou Seiya. Porém, o nome próprio dele continua a ser Seiya, e o apelido, Kou. Nós, povos ocidentais, colocamos o nome próprio primeiro, como sabem -- e eu sou ocidental, falo língua portuguesa de expressão de Portugal; logo, dizer Seiya Kou é correctíssimo. Se este site fosse em japonês, já estaria errado, teria de ser Kou Seiya.

Como somos ocidentais, temos a liberdade de usar a hipótese que quisermos. De disserem Kou Seiya, está bem, significa que se baseiam na língua japonesa. Se preferirem Seiya Kou, como eu, também está perfeito, já que é assim que nós, aqui, colocamos sempre o apelido - no fim.